-
参政议政
关于规范快速公交系统简称的建议
发布时间:2015-12-03 来源: 温州民进网(中国民主促进会温州市委员会) 编辑:温州民进
据市政协委员、市人力资源培训学校副校长陈朝晖反映:“快速公交 系统”英文名称为:Bus Rapid Transit,业内简称BRT。我市1号线的 站点上方唯一标注明显的“BRT”三个英文字,线路名称主线为“B1”, 九条支线依次为B101~B109。我们认为不妥。一是不符合汉语习惯。中英掺杂,以英为主,导向也不对。这里英文“B”系bus即公共汽车的简称,公共汽车1号线或101线指向也太笼统,没有表达“快速”的意思。 二是不便普通群众运用。市民在日常用语中没有使用英语的习惯,还有人不懂英文。懂英文的人也不以为然。有市民指称BRT为“变*态”,推广英文也不能在这个时候和这个地方。三是不符合法律精神。国家推广使用规范汉字。《国家通用语言文字法》第十三、十四条明确规定,公共服务行业以规范汉字为基本的服务用字,公共场所的设施用字应当以国家通用语言文字为基本的用语用字。特建议尽快调整即将开通的快速公 交1号线站点标识和线路名称。
一是求名。征求市民和有关专家意见,努力寻找一个为即能为大家 接受,且反映温州地方特色的字眼,用一个或二个中文字表达快速公交 的意思,类似台北的“捷运”,苏州“快线”。二是更名。如果求新名确 有困难,一时难以确定。建议所有站点标识统一改为“快速公交”,如确 有必要加英文则为“快速公交(BRT)”,线路名称使用KI, K101~109 在1号线开通前更换到位以符合国家规范。
参政议政